Ия (old_world_blues) wrote,
Ия
old_world_blues

Categories:
Had I the heaven's embroidered cloths,
Enwrought with golden and silver light,
The blue and the dim and the dark cloths
Of night and light and the half-light,

I would spread the cloths under your feet:
But I, being poor, have only my dreams;
I have spread my dreams under your feet;
Tread softly because you tread on my dreams.

(c) W. Yeats

Мне раньше очень нравилось это стихотворение. А сейчас я думаю, что это довольно мерзкие строки, там сплошное сослагательное наклонение: "если бы у меня было ..., я бы ...". Так рассуждать каждый может. Если ты любишь кого-то, то ты или готов вот прямо сейчас для него что-то сделать, или не готов. А все эти "если бы" - это попытка запудрить мозги. На которую люди очень часто ведутся, к сожалению.
Легко обещать другим что-то, чего ты не имеешь и никогда не будешь иметь. Небесные покровы, например. Никто ведь с вас их и не спросит, зато широтой вашей души и глубиной ваших чувств весьма впечатлятся.

Мне кажется, мой юзерпик отлично выражает моё отношение. Именно с таком лицом я обычно и хожу.
Tags: к слову пришлось
Subscribe

  • (no subject)

    Я недавно мысленно составляла список, что меня устраивает и не устраивает в собственной жизни. Решила, что мне не нравится следующее: - Я слишком…

  • (no subject)

    Кажется, возраст, когда мне хотелось выделяться из общей массы, прошёл, поэтому я могу не стыдясь последовать традиции и подвести итоги года. Тем…

  • (no subject)

    Я слишком застенчивая, совершенно не умею флиртовать, при виде симпатичного парня тут же смущаюсь и краснею, а уж при разговоре с ним мне и вовсе…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 5 comments