Но знаете, что меня просто невероятно бесит? Когда в русском языке есть точный аналог, а вместо него употребляют иностранное слово, но на русский лад. И это я не о сленге, хотя он тоже временами раздражает.
Например, я сегодня прочитала следующее: "И да, муж об этом знает. Он это акцептирует. Но часто забывает."
АКЦЕПТИРУЕТ, ААААААААА! Я, кажется, даже в кресле подпрыгнула, когда увидела.
Вот зачем люди так делают? Почему бы не сказать "принимает" или "понимает"?
Может быть, конечно, автор имела в виду, что её муж принимает что-то в оплату или вступает в химические реакции. Или вот она писала как нормальный человек, а потом вдруг внезапно решила блеснуть знанием дореволюционного русского. Но куда вероятнее, что она просто безграмотная дура.